Перайсці да зместу

Pan Tadeusz (1907)

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Pan Tadeusz
Паэма
Аўтар: Адам Міцкевіч
1907 год
Арыгінальная назва: Pan Tadeusz (1834)
Пераклад: Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч
Іншыя публікацыі гэтага твора: Пан Тадэвуш (Міцкевіч/Дунін-Марцінкевіч).

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




Biełaruskije pieśniary. T. II.

„Zahlánie sónce,
i ŭ násze wakónce!“

PAN TADEUSZ,

po polsku napisaŭ

ADAM MICKIEWICZ.


na biełaruskuju hutarku pierawiarnuŭ

Wincuk Marcinkiewicz.

Cena 25 kap.

1907.

Biełaruskaja wydaŭnickaja supołka

„Zahlanie sonce i ŭ naše wakonce“.

Pieciarburh, Wasiloŭ wostraŭ, 4-ja linija, d. № 45, kw. 16.

Abjaŭlajeć ŭsim pryjacielom Biełaruščyny, što prymajecca pieredpłata na wydannie „Biełaruskije pieśniary“. U hetym wydanni buduć:

P. Bohušewiča Dudka Biełaruskaja“,
Smyk Biełaruski“,
„Skrypačka“,
W. Marcinkiewiča „Pan Tadeuš“ (Dźwie pieršyje bylicy),
Hapon“,
Wiečarnicy“,
Ščeroŭskije dažynki“,
Staŭry-Haŭry“,
Kupałła“.

Usio heta wydannie wyjdzie 8 knižkami, jany buduć razsyłacca, jak tolki wyjduć u świet. Wydannie budzie dwajakaje: darahoje na pieknym papiery, bytcym staraswieckim, ci na hrubym biełym, na wybar, u pieknaj, z biełaruskim uzoram wokładce, s patretami piesniaroŭ, padklejenymi na šurpaty papier biez pierasyłki 3 rubli, s pierasyłkaju 3 r. 30 kap.

Tannaje wydannie, na dobrym biełym papiery, u wokładcy, s patretami piesniaroŭ (tolki ŭ pieradpłacie) 1 r. 20 k., s pierasyłkaju 1 r. 50 k.

Wyšoŭšy u swiet usio wydannie razam i kożnaja kniha pa sabie buduć pradawacca, ale ŭže daražej.

Usio wydannie skončym najpaźniej za hod.

T. II.
Biełaruskije pieśniary.
„Zahlánie sónce,
i ŭ násze wakónce!“

PAN TADEUSZ,

po polsku napisaŭ

ADAM MICKIEWICZ.


na biełaruskuju hutarku pierawiarnuŭ

Wincuk Marcinkiewicz.



Wydannie druhoje.



PIECIARBURH.

Drukarnia K. Piantkoŭskaha, W. Padjaczeskaja wul., № 22.

1907.

ŹMIEST.[1]

Star.

.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
II
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
III
I.
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
1
II.
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
35

  1. У арыгінальным выданьні няма, дададзена дзеля зручнасьці. (Вікікрыніцы )

Firma „Zahlanie sonce i u naše wakonce“

(Biełaruskaja wydaŭnickaja Supołka).

Pieciarburh, 6 linija d. № 1, kw. 20.

Pryjmaje da druku biełaruskije rukapisy. Pradaje swai i čużyje biełaruskije wydańnia — ruskimi i łacinskimi literami, a także wysyłaje swaim čytačom knihi ŭ roznych druhich mowach pa čużych katalohach. Zakazy spoŭniaje dobra i skora. Kniharniam sa swaich wydańniaŭ robić wialikšuju skidku. Kataloh biełaruskich knih i kopiju umowy wysylaje biespłatna. Zapisaŭšymsia ŭ Supołku pаwedłuh umowy, a takžż uniosšym naŭpierad nia mienš za 3 rb. hrošej, Firma wysyłaje ŭsie nowaści biełaruskaj literatury kożny raz pa wychadzie ich u swiet, pakul chwataje prysłanych hrošej. Chto wypisywaje knih wydańnia Firmy za adzin raz bolš jak za poŭrubiel hatowymi hrašmi biez zakaza druhich knih — nie placić za pieresyłku počtaj.

Firma wydała i uziała na skład:

Фірма выдала i узяла на склад:

Dumki białoruskie — spisane przez W. Weryhę Krakow 1889. 40 k. Podania białoruskie, zebrane przez W. Weryhę Lwów 1889 r. 80 kap.
  Гэты твор з’яўляецца перакладам і мае асобны прававы (ліцэнзійны) статус адносна карыстанай аховы аўтарскіх правоў на арыгінальны змест.
Арыгінал:

Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму.

 
Пераклад:

Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму.