Pan Tadeusz (1907)
Pan Tadeusz Паэма Аўтар: Адам Міцкевіч 1907 год Арыгінальная назва: Pan Tadeusz (1834) Пераклад: Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Пан Тадэвуш (Міцкевіч/Дунін-Марцінкевіч). |
Biełaruskaja wydaŭnickaja supołka
„Zahlanie sonce i ŭ naše wakonce“.
Pieciarburh, Wasiloŭ wostraŭ, 4-ja linija, d. № 45, kw. 16.
Abjaŭlajeć ŭsim pryjacielom Biełaruščyny, što prymajecca pieredpłata na wydannie „Biełaruskije pieśniary“. U hetym wydanni buduć:
P. Bohušewiča | „Dudka Biełaruskaja“, |
„Smyk Biełaruski“, | |
„Skrypačka“, | |
W. Marcinkiewiča | „Pan Tadeuš“ (Dźwie pieršyje bylicy), |
„Hapon“, | |
„Wiečarnicy“, | |
„Ščeroŭskije dažynki“, | |
„Staŭry-Haŭry“, | |
„Kupałła“. |
Usio heta wydannie wyjdzie 8 knižkami, jany buduć razsyłacca, jak tolki wyjduć u świet. Wydannie budzie dwajakaje: darahoje na pieknym papiery, bytcym staraswieckim, ci na hrubym biełym, na wybar, u pieknaj, z biełaruskim uzoram wokładce, s patretami piesniaroŭ, padklejenymi na šurpaty papier biez pierasyłki 3 rubli, s pierasyłkaju 3 r. 30 kap.
Tannaje wydannie, na dobrym biełym papiery, u wokładcy, s patretami piesniaroŭ (tolki ŭ pieradpłacie) 1 r. 20 k., s pierasyłkaju 1 r. 50 k.
Wyšoŭšy u swiet usio wydannie razam i kożnaja kniha pa sabie buduć pradawacca, ale ŭže daražej.
Usio wydannie skončym najpaźniej za hod.
Biełaruskije pieśniary.
i ŭ násze wakónce!“
PAN TADEUSZ,
po polsku napisaŭ
ADAM MICKIEWICZ.
na biełaruskuju hutarku pierawiarnuŭ
Wincuk Marcinkiewicz.
Wydannie druhoje.
PIECIARBURH.
Drukarnia K. Piantkoŭskaha, W. Padjaczeskaja wul., № 22.
1907.
ŹMIEST.[1]
Star.
|
- ↑ У арыгінальным выданьні няма, дададзена дзеля зручнасьці. (Вікікрыніцы )
Firma „Zahlanie sonce i u naše wakonce“
(Biełaruskaja wydaŭnickaja Supołka).
Pieciarburh, 6 linija d. № 1, kw. 20.
Pryjmaje da druku biełaruskije rukapisy. Pradaje swai i čużyje biełaruskije wydańnia — ruskimi i łacinskimi literami, a także wysyłaje swaim čytačom knihi ŭ roznych druhich mowach pa čużych katalohach. Zakazy spoŭniaje dobra i skora. Kniharniam sa swaich wydańniaŭ robić wialikšuju skidku. Kataloh biełaruskich knih i kopiju umowy wysylaje biespłatna. Zapisaŭšymsia ŭ Supołku pаwedłuh umowy, a takžż uniosšym naŭpierad nia mienš za 3 rb. hrošej, Firma wysyłaje ŭsie nowaści biełaruskaj literatury kożny raz pa wychadzie ich u swiet, pakul chwataje prysłanych hrošej. Chto wypisywaje knih wydańnia Firmy za adzin raz bolš jak za poŭrubiel hatowymi hrašmi biez zakaza druhich knih — nie placić za pieresyłku počtaj.
Арыгінал: | Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму. |
---|---|
Пераклад: | Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму. |