Pan Tadeusz (1907)
Pan Tadeusz Паэма Аўтар: Адам Міцкевіч 1907 год Арыгінальная назва: Pan Tadeusz (1834) Пераклад: Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Пан Тадэвуш (Міцкевіч/Дунін-Марцінкевіч). |
Biełaruskaja wydaŭnickaja supołka
„Zahlanie sonce i ŭ naše wakonce“.
Pieciarburh, Wasiloŭ wostraŭ, 4-ja linija, d. № 45, kw. 16.
Abjaŭlajeć ŭsim pryjacielom Biełaruščyny, što prymajecca pieredpłata na wydannie „Biełaruskije pieśniary“. U hetym wydanni buduć:
P. Bohušewiča | „Dudka Biełaruskaja“ |
„Smyk Biełaruski“ | |
„Skrypačka“ | |
W. Marcinkiewiča | „Pan Tadeuš“ (Dźwie pieršyje bylicy) |
„Hapon“ | |
„Wiečarnicy“ | |
„Ščerŭskije dażynki“ | |
„Staŭry-Haŭry“ | |
„Kupałła“ |
Usio heta wydannie wyjdzie 8 kniżkami, jany buduć razsyłacca, jak tolki wyjduć u świet. Wydannie budzie dwajakaje: darahoje na pieknym papiery, bytcym staraswieckim, ci na hrubym biełym, na wybar, u pieknaj, z biełaruskim uzoram na wokładce, s patretami piesniaroŭ, padklejenymi na šurpaty papier biez pierasyłki 3 rubli, s pierasyłkaju 3 r. 30 kap.
Tannaje wydannie, na dobrym biełym papiery, u wokładcy, s patretami piesniaroŭ (tolki ŭ pieradpłacie) 1 r. 20 k., s pierasyłkaju 1 r. 50 k.
Wyšoŭšy u swiet usio wydannie razam i kożnaja kniha pa sabie buduć pradawacca, ale ŭże daražej.
Usio wydannie skončym najpaźniej za hod.
Biełaruskije pieśniary.
PAN TADEUSZ,
po polsku napisaŭ
ADAM MICKIEWICZ.
na biełaruskuju hutarku pierawiarnuŭ
Wincuk Marcinkiewicz.
Wydannie druhoje.
PIECIARBURH.
Drukarnia K. Piantkoŭskaha, W. Padjaczeskaja wul., № 22.
1907.
ŹMIEST.[1]
Star.
|
- ↑ У арыгінальным выданьні няма, дададзена дзеля зручнасьці. (Вікікрыніцы
)
Firma „Zahlanie sonce i u naše wakonce“
(Biełaruskaja wydaŭnickaja Supołka).
Pieciarburh, 6 linija d. № 1, kw. 20.
Pryjmaje da druku biełaruskije rukapisy. Pradaje swai i čużyje biełaruskije wydańnia — ruskimi i łacinskimi literami, a także wysyłaje swaim čytačom knihi ŭ roznych druhich mowach pa čużych katalohach. Zakazy spoŭniaje dobra i skora. Kniharniam sa swaich wydańniaŭ robić wialikšuju skidku. Kataloh biełaruskich knih i kopiju umowy wysylaje biespłatna. Zapisaŭšymsia ŭ Supołku pаwedłuh umowy, a takžż uniosšym naŭpierad nia mienš za 3 rb. hrošej, Firma wysyłaje ŭsie nowaści biełaruskaj literatury kożny raz pa wychadzie ich u swiet, pakul chwataje prysłanych hrošej. Chto wypisywaje knih wydańnia Firmy za adzin raz bolš jak za poŭrubiel hatowymi hrašmi biez zakaza druhich knih — nie placić za pieresyłku počtaj.


Арыгінал: | ![]() Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1928 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму. |
---|---|
Пераклад: | ![]() Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1928 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму. |