Białoruski wiersz Syrokomli (1922)
Białoruski wiersz Syrokomli Верш Аўтар: Уладзіслаў Сыракомля 1922 год Крыніца: Przegląd Wileński. — 15 września 1922. — №35-36, б. 6 |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Добрыя весьці (Сыракомля) |
Białoruski wiersz Syrokomli
Jak wiadomo Syrokomla pisywał również poezje w języku białoruskim, nie drukowane i kursujące jedynie w odpisach. Jeden z tych wierszy białoruskich, który Syrokomla napisał pod wpływem wiadomości o ruchu rewolucyjnym w Europie w r. 1848, zamieściło pismo białoruskie „Warta“, wychodzące w Mińsku w r. 1918. Numer ten został skonfiskowany przez władze bolszewickie i stanowi obecnie rzadkość bibljograficzną. Wiersz przedrukował następnie p. A. Nowina w swej broszurze „Puciawodnyja idei biełaruskoj literatury“ (Wilno 1921). Pragnąc zapoznać czytelników polskich z utworem białoruskim poety podajemy go obecnie według tekstu wspomnianego, wprowadzając doń jedynie parę drobnych zmian na podstawie odpisu, znajdującego się w Bibljotece im. Wróblewskich.
Dobryja wieści Zachodzić sonce pahodnaha leta Zdarowy-ż budźcie, ej, dobryja wieści! Huduć wiasioła i pieśni i tancy Hodzie wam, hodzie u jasnoj karecie, I panskaja krou i chamskaja jucha Mužyk i šlachcic zasiadzie na ławie, A jak uradzim wajnu na hramadzie: Ej, zhinieć worah jak Boh nam pamoże, Ziamla ty naša! Ziamla ty świataja! Ručyć rukoju chudoba u chacie; Piarom na karcie dy sachoj na niwie |
Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў краінах, дзе тэрмін аховы аўтарскага права на твор складае 70 гадоў або менш.