Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/205
← 204. Азра | 205. ⁂ Дзяцюк шчыра любіць дзяўчыну Верш Аўтар: Генрых Гейнэ 1927 год Арыгінальная назва: Ein Jüngling liebt ein Mädchen (1822—1823) Пераклад: Максім Багдановіч |
206. ⁂ Калі любоў ізмучыць → |
205.
Дзяцюк шчыра любіць дзяўчыну, |
Увагі
[правіць]205. Дзяцюк шчыра любіць дзяўчыну. Выдаецца заўтографу папкі IV, № 28. Задатованы ў аўтографе 1909-м годам. Пераклад вершу H. Heine „Ein lüngling liebt ein Mädchen“ („Buch der Lieder, Lirisches Intermezzo“).
Два апошнія радкі выдаюцца Літаратурнай Камісіяй згодна з праўкаю, якая зроблена ў аўтографе (як відаць, ня рукою поэты), дзеля таго, каб замяніць форму займеньніку ў множным ліку „кімі“, якая ў беларускай мове ня ўжываецца. У пачатковым тэксьце аўтографу яны чыталіся так:
„Як з кімі здарыцца — напэўне
Сэрца разаб‘е ім тады“…
Камісіяй прынята:
Як з кім яна здарыцца — пэўне
Пакрыша ім сэрцы тады“…