Перайсці да зместу

Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/204

З пляцоўкі Вікікрыніцы
203. ⁂ У паўночным краю на кургане 204. Азра
Верш
Аўтар: Генрых Гейнэ
1927 год
Арыгінальная назва: Der Asra (1851)
Пераклад: Максім Багдановіч
205. ⁂ Дзяцюк шчыра любіць дзяўчыну

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




204.

АЗРА.

Кожны вечар ля крыніцы,
Дзе вада дзюрчыць, плюскоча,
Упярод і ўзад хадзіла
Доч прыгожая султана.
Кожны вечар ля крыніцы,
Дзе вада дзюрчыць, плюскоча,
Малады стаяў нявольнік
І марнеў штодня ўсё болей.
Раз яна ў яго паціху,
Затрымаўшыся, спытала:
«Як завуць цябе, дзе край твой
Ды з якога ты народу?»
Адказаў нявольнік: «Клічуць
Магамэтам з Іемэна,
А народ мой — тыя Азры,
Што канаюць ад каханьня».

Увагі

[правіць]

204. Азра. Выдаецца з чарнавога аўтографу, які захаваўся ў папцы IV, № 4, 3.
Пераклад вершу H. Heine „der Astra“ з разьдзелу „Gedichte“. Romanzero. Historien“.
У аўтографе верш выпраўлены чыеюсь рукою, але ня аўтарам. Камісіяй прыняты аўтарскі тэкст бяз гэтых чужых паправак.