Перайсці да зместу

Niezabudka (1918)/VI/Maroźka

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Biedny woŭk Maroźka
Беларуская народная казка
Аўтар: Вацлаў Ластоўскі
1918 год
Pan Katowič
Іншыя публікацыі гэтага твора: Марозька (Ластоўскі).

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




Maroźka.

U adnej mačyci była pačeryca i rodnaja dačka. Rodnaja što nia zrobić, za ǔsio jaje hładziać pa hałoŭcy i chwalać, a pačeryca jak ni starajecca, jak ni patraplaje — ŭsio nie tak, usio błaha. A treba praŭdu skazać, što dziaučynka była — zołato. I zdumała mačycha niarodnuju dačku s chaty zbyć. Jak prystała da dzieda, jak prystała, ratunačku nima! — „Wiazi jaje kudy chočeš, kab wočy maje jaje nie bačyli, kab wušy maje ab jej nia čuli, dy nie wiazi jaje ǔ čužuju wiosku, ŭ ciopłuju chatu, a ǔ čystaje pole, na traskučy maroz!“
Dzied zamarkociǔsia, zapłakaŭ, pasadziŭ dačku na sani, zawioz u čystaje pole i kinuŭ u hurbu, a sam skarej damoǔ, kab wočy nie hladzieli na dačuščynu smiertuchnu.
Astałasia biednieńkaja ŭ śniahu, trasiecca at ściužy i cichańka płače… Ažno idzie maroz, idzie, paskakiwaje, na dziaŭčynku pahladywaje: — „Dziaůčynka, dziaŭčynka, ja — Maroz-Čerwanos.“ — „Witaj, marozie, widać ciabie Boh prysłaŭ pa maju dušu hrešnuju.“ Maroz chacieŭ jaje zamarozić, ale padabałasia jamu razumnaja jaje haworka, — pažaleǔ. Kinuŭ jon jej miadźwiedzy kažuch. Nadzieła jana miadźwiedzy kažuch, patkorčyła nohi i siadzić. Iznoů pryjšoŭ Maroz-Čyrwanos, idzie, paskakiwaje, na dziaůčynku pahladywaje: — „Dziaŭčynka, dziaučynka, ja Maroz-Čyrwanos!“ — „Witaj, marozie, widać ciabie Boh prysłaŭ pa maju dušu hrešnuju?“ A maroz pryjšoǔ saŭsim nie pa dušu: jon prynios dziaǔčyncy wialikuju skryniu, poŭnuju ŭsielakaho dabra na pasah. Sieła jana na skryńniu — hetakaja wiasioleńkaja dy pryhožeńkaja! Iznoŭ pryjšoŭ Maroz-Čyrwanos. Jana jaho pawitała charašeńka, a jon jej daŭ sukniu, šytuju sierabrom i zołatam. Nadzieła jana i stała hetkaja strojnaja! Staić i piesieńki piaje. A mačycha pa jej paminki spraůlaje, napiekła blinoǔ i pasyłaje dzieda: „Idzi, dzied, wiazi chawać swaju dačku.“ Dzied pajechaǔ. A sučačka pat stałom: „Dziaŭ! Dziaŭ! dziedawu dačku ǔ zołacie, ǔ sierabre wiazuć, a babinu dačku zamuž nie biaruć!“ — „Maučy, durnaja! na blin, skažy: „babinu dačku zamuž wozmuć, a dziedawu chawać wiazuć!“ Sučka żjeła blin dyj znoŭ: „Dziaŭ! Dziaŭ! dziedawu dačku ǔ zołacie, ŭ siarabre wiazuć, a babinu zamuž nie biaruć.“ Baba i bliny dawała i biła jaje, a sučačka ǔsio swajo: „Dziedawu dačku ǔ zołacie, ŭ sierabre wiazuć, a babinu zamuž nie biaruć!“
Skrypnuli waroty, atčynilisia dźwiery, niasuć skryniu wysokuju, ciažkuju; idzie pačeryca — ůsia bliščyć, zijaje! Mačycha hlanuła — i rukami lasnuła. — „Dziedu, dziedu! Zaprahaj dwoje koniej, wiazi chutčej maju dačku, pasadzi na toje pole dy na tym miejscy.“ Pawioz dzied babinu dačku na toje pole. Pryjšoǔ Maroz-Čyrwanos, paŭziraǔsia na swaju hościu, paskakàŭ kala jaje, a jak razumnaj haworki nie pačuŭ, uziaů i zamaroziů. Na druhi dzień pasłała baba dzieda pa dačku. Pa niemałym časie rascynilisia dźwiery, wybiehła baba sustrečać dačku, dy zamiest jaje abniała ściudzionaje cieło.