Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/224

З пляцоўкі Вікікрыніцы
223. Сантымэнтальная бяседа 224. Зіяньне месяца
Верш
Аўтар: Поль Верлен
1927 год
Арыгінальная назва: Clair de lune (1869)
Пераклад: Максім Багдановіч
225. ⁂ Рака срэдзь вулкі
Іншыя публікацыі гэтага твора: Зіяньне месяца.

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




224.

ЗІЯНЬНЕ МЕСЯЦА.

Душа твая — малюнак артыстычны:
Пад лютняў звон прыгожы масак рой
Танцуе там, адзеўшыся нязвычна,
Ў надзеі скрыць праз гэта смутак свой.

На ціхі лад усе яны сьпяваюць
Пра мір жыцьця і сьветлую любоў,
Ды веры ў шчасьце сьпевы іх ня маюць,
І з ясным сьветлам зьліты зыкі слоў,

Са сьветлам месяца прыгожа-смутным,
Ад чар чыіх на дрэвах птушкі сьняць,
І лёгкія струі у плачы чутным
Між мармураў натхненна зіхацяць.

Увагі[правіць]

224. Зіяньне месяца. Перадрук з газэты „Наша Будучына“. Пераклад вершу Р. Verlaine „Clair de lune“ з разьдзелу „Fêtes galantes“.
Захаваўся верш у чыставым рукапісе (п. VI, II) і ў чарнавікох — бяз двух апошніх радкоў (IV, 8, 35).