Старонка:Эвангельле Васіля Цяпінскага.pdf/42

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка не была вычытаная

регатьсе, але от квасу фарисейского и саддукейского. Тогды зрозумели, ижъ не рѣкъ хоронитьсе от квасу хлебного, але от ученья фарисейского и саддукейского. И пришедши Исусъ, въ стороны Цѣсарии Филиповы, спыталъ учѣниковъ своихъ, мовечи: кимъ ме мовять быти люди будучого сына чоловѣчьего? А они рекли, иншие Иоаномъ Кресътителемъ, а иные Ильею, дъругие пакъ Ерѣмѣемъ, або однымъ з пророковъ.

Мовилъ им [Исусъ], а вы кимъ ме мовите быти. И отповѣдаючи Симонъ Пѣтръ рѣкъ, ты еси Христосъ, сынъ бога живого. И отповѣдаючи Исусъ, рекъ ему: бологий еси Симоне,[1] варъ Иона, ижъ тѣло и кровь не обявило тобе, але Отецъ мой которий на небесех. А и я тобе мовлю, ижъ ты еси[2] Петръ, и на томъ камени збудую церковь мою, и ворота пекельные не здолеють ее. И дамъ тобе ключи королевъства небесного, и што кольвекъ звяжешь на земли, будеть звязано на небесехъ, и што кольвекъ розвяжешь на земли, будеть розвязано на небесехъ. Тогды заказал [Исусъ] ученикомъ своимъ, бы никому не рекли, ижъ онъ есть Христосъ. Отътуль почал Исусъ показовати ученикомъ своимъ, ижъ потреба ему ити до Ерусолима, и много утерпети от старшихъ, и переднейших оферовниковъ, и учоныхъ, и забитому быти, и треттего дня въстати. А Петръ почалъ спротивлятьсе ему, мовечи: умилосе-

  1. тые слова сырийские некоторие так выкладают ВАРЪ - сынѣ, ИОНА - ионинъ; але ижъ иные рознѣй выкладають, прото самые слова каждому на розсудок оставлено
  2. тое слово гречѣское и тотъ которий на языкъ слевенъский перекладая нижей, каменемъ выложил, где мовит и на сем КАМЕНИ