Старонка:Творы М. Багдановіча (1927—1928). Том I.pdf/474

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка была вычытаная


7 Зашамрэлі мацней каласы.
Не шасьцяць у палёх каласы.
8 Шэпча ім…
… шапаціць…

Дата напісаньня, як зазначана ў „Вянку“ ў канцы вершу, — 1910 год. Першы раз быў надрукаваны ў „Нашай Ніве“ 1910 г. № 30.
Варыянты „Н. Н.“:
2Каб пазбыцца жуды, пачаў граць.
7Не шапочуць у палёх каласы.
8І аб чым размаўляюць ціхутка лугі.
9Што гараць-зіхацяць на лісьцёх лазьняка…
Варыянты экзэмпляру 1-га:
7Зашапталі ў палёх каласы,
8І аб чым кажа ім галасок вецярка…
Варыянты экзэмпляру 2-га, апроч прынятых ужо ў асноўны тэкст (гл. вышэй).
3„Выліваючы“ зам. „разважаючы“.

92. Возера. Перадрук з „Вянка“ 1913 году з наступнымі зьменамі, ўведзенымі ў тэкст выданьня з экзэмпляру № 2.

6 Як у нязнаны…
Маўляў у іншы…

7„халоднае“ зам. „спакойнае“.
Рукою аўтара задатованы 1910 годам у экзэмпляры № 1. Першы раз надрукаваны ў „Н. Н.“ 1910 г. № 41.

93. Над возерам. Перадрук з тэксту „Вянка“ 1913 году з наступнымі зьменамі з варыянтаў экзэмпляру „Вянка“ № 2:

6 Рвуць бліскучыя, яркія ніці;
Рвуць і блытаюць срэбныя ніці,

У гэтым экзэмпляры 1—4 радкі закасованы і замест іх даны новыя чатыры радкі:
1Заціхае і грукат і гоман.
2Месяц выплыў у небе і сьвеціць.
3Як шырока ён кінуў на Нёман
4Залацістыя, яркія сеці.
Прыведзеныя чатыры радкі ня прыняты Камісіяй з тае прычыны, што яны ня поўнасьцю апрацаваны: аўтар кажа: „Месяц… сьвеціць… і кінуў на Нёман“, а загаловак вершу застаўлены: „Над возерам“.
У 6-м радку аўтарская папраўка: „бліскучыя, яркія“ прынята для таго, каб пазбавіцца паўтарэньня слоў: „заблуталі“, „блутаюць“ і „срэбныя“.
Верш задатаваны 1909 годам рукою аўтара ў экзэмпляры „Вянка“ № 1. Першы раз друкаваўся ў „Н. Н.“ 1919 г.
Варыянты „Н. Н.“:
2Месяц белы снуецца і сьвеціць.
3Аглядае бахматыя зоркі…
5У іх русалкі запуталі косы, —
6„плутаюць“ зам. „блутаюць“.
8„усьніце“ зам. „засьніце“.
У лісьце С. Е. Полуяна М. Багдановічу ад 1-га кастрычніка 1909 г. прыводзіцца пераклад гэтага вершу на украінскую мову украінскага песьняра Шаповала: