Перайсці да зместу

Збор твораў (Купала, 1925—1932)/VI/III/Што ні год…

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Пролетарская калыханка ⁂ (Што ні год…)
Верш
Аўтар: Мікалай Някрасаў
1932 год
Арыгінальная назва: Что ни год — уменьшаются силы (1861)
Пераклад: Янка Купала
Галадоўліца
Іншыя публікацыі гэтага твора: Што ні год — памяншаюцца сілы…

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!





∗     ∗

З рускага — Некрасава

Што ні год, памяншаюцца сілы,
Стыне кроў, сьняцца думы чарней.
Зямля-маці! Няўжо-ж да магілы
Я ня ўбачу свабоды тваей?

А хацеў-бы ўміраючы ведаць,
Што ня згінеш у бітвах зусім,
Што араты твой, сеўшы абедаць,
Не застогне над горам сваім.

Каб мне вецер ад вёскі убогай
Адно рэха да слуху данёс,
У якім ня гудзела-б трывога,
Не дачуў крыві людзкай і сьлёз.

18-IV—1906 г.