Збор твораў (Купала, 1925—1932)/II/Пераклады з польскае мовы/Родны дом

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Варажбітка Родны дом
Верш
Аўтар: Марыя Канапніцкая
1926 год
Арыгінальная назва: Kochasz ty dom
Пераклад: Янка Купала
Тры пары дня
Іншыя публікацыі гэтага твора: Родны дом (Канапніцкая/Купала).

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




РОДНЫ ДОМ

Ці любіш дом? свой родны дом,
Што ў ночку — летавай парой —
Шаптаньнем ліп варожыць сном,
Сьлязу салодзіць цішынёй.

Ці любіш дом? сваю страху?
Што многа лет гняце ў маху
Крывых варот нізкі парог,
Што ласкай сьцелецца да ног.

Ці любіш дом? аджыўчы пах
Пракосных зёл, насьпелых ніў
І ружы цьвет, што ў кальчуках
Сваю прыгожасьць засяліў.

Ці любіш дом? свой родны дом;
Што гул жывых сасон вярхоў,
І духаў стогн, і віхраў хор
Пералівае ў тваю кроў.

Ці любіш дом? свой родны дом,
Што ў часе бур, плакучых хмар,
Калі ў душу ударыць гром,
Нясе прытульны думкам чар.

Раз любіш ты, і ўсё душой
Пад гэтай хочаш жыць страхой, —
Кут бацькаў сэрцам сьцеражы,
І сэрца ў ім на век злажы.