Zahraj, zahraj, chłopcze mały… (1858)
Выгляд
Zahraj, zahraj, chłopcze mały… Верш 1858 год Крыніца: Jackowski, I. Powieść z czasu mojego czyli Przygody litewskie. Poznań, 1858 — бач. 263-264 |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Зайграй, зайграй, хлопча малы… |
|
- ↑ Duda, Kobza i t. d. Instrument do grania. W pospolitém mniemaniu skrzypce i cymbały wyrażają radość, wesele — Duda głos smutku. Kiedy się dziecko rozpłacze, rozbeczy, powiadają: i zahrau u dudy.
- ↑ Waŭkałaka, Wilkołak, nie znaczy to samo co Czarownik: bo Czarownik może działać na innych, Wilkołak zaś ma dar tylko przemienienia siebie w wilka lub jakiego bądź innego źwierza, a potém przewróciwszy się przez głowę, może zostać znów człowiekiem. Podług mniemania gminnego Moskiewskiego ludu, Napoleon i Suwarow mieli posiadać te przymioty przemieniania się w zwierzęta, z różnicą tylko że Suwarow się przemieniał w mocniejszego zwierza.
- ↑ Karszun znaczy Jastrząb, ptak najbardziej znienawidzony bo szkodliwy — Człowiek którego potępiają wszyscy: Jastrzębiego losu doświadcza, bo na niego wszędzie gdzie się pokaże krzyczą jak na Jastrzębia — jak na Karszuna kryczać„
- ↑ U Maskalib nieaddali — Chłopstwo nasze na Litwie w ruskiem narzeczu niema wyrazu Wojsko, pod wyrazem więc Moskali, wyobraża Żołnierzy czyli Wojsko, bo Moskali tylko w mundurach widzieć przywyknął - nie wojskowi którzy się pojawiają nazywają się Burłaki, i takich chłop nasz nigdy Moskalem nie nazwie. Rossyanin we fraku nazywa się Pan, a z obwódką czerwoną u czapki, każdy Assesor.
- ↑ Każan znaczy Niedoperz, latający po zachodzie słońca, a mający tę własność, że gdy komu siądzie na głowie to już ten więcej nie podrośnie, skarłowacieje, czyli zakażenieje; jeśli zaś skrzydłem głowę dotknie, to zaszczepi wrzody znajome, pod Imieniem Parchów.
Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму.