Старонка:Piosnki wieśniacze z nad Niemna i Dźwiny (1846).pdf/123

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка не была вычытаная

83


Murza, y. męskiego, lub z̓eńskiego rodzaju: brudas. Murzaty, aja, oje. czarny, ubrudzony; umurzac ca, ubrudzić się, uczernić się. W Lindym jest murzyć, czernić, od którego pochodzi Murzyn, brudno umurzony. Wyraz zaś Murza, albo Mirza, jest tytułem wodza pokolenia, lub półku u Tatarów.

N.

Nabryniāć, nabrzmieć (o ziarnie.)

Nahawiсy, c. z̓. liczb. mn. spodnie: Słowac. Czesk. Wind. Kraiń. Bośn. Ragus. Dalm. i po polsku: nohawice, nogawica, wszędzie znaczą pończoche, a w niedawnym czasie w polszczyźnie przybyło nogawicy znaczenie jednej kołoszy szarawarów, dawniej zaś znaczyła z̓ołnierskie skorznie. (patrz Lind. pod wyrazem noga.) Kołosza moz̓e i to prowincializm Litewski? W Lindym tego wyrazu nié ma; a u nas on znaczy jeszcze i cholewy.

Nāmietka, i. z̓. ubior głowy niewiasty zamęz̓nej Krewiczanki, nakształt widzianego na indyjskich posągach. Płat płótna białego koło głowy i twarzy obwinięty, s końcami na plecy spadającemi; dziś dla zagęszczających się czapeczek, czyli kapturków, i chustek na czepce zawiązywanych, z mody u młodszych szczególniej wychodzący. Ross намёшка, narzucanie, lata, wrzeciądze; намешать, fastrygować. W innych nazowach sławiańskich i polskiej, namiot i namiotek mają znaczenie namiota, szatry; lecz nie ubioru jakiego. (Patrz Lind.)

Narōh, a. m. narohi, liczb. mn. z̓elazne końce u sochy krające skiby, brozdy ziemi. Linde kładzie wyraz narog, jako nieuz̓ywany i przywodzi Stryjkowskiego, który go uz̓ył i X. Kamieńskiego przypiski w rękopisie, który wykłada: sośniki z̓elaza, któremi są okute konce wideł u sochy.

Narokom, umyślnie, z̓artem: ja skazāú narokom, powiedziałem z̓artem, naumyślnie. Ni siadzī Tacianka bokam, heto tabiē ni znarokam. Nie siedź Tacianko bokiem, boć to nie z̓arty. (Wesele w Borysowskiem opisane w Tygodniku Wilen. r. 1819 T. VII. str. 97.) Linde kładzie wyrazy nieuz̓ywane: narok narokiem, pochodzące od rzeczenia. Ross. нарокомъ, umyślnie, z umysłu.