Перайсці да зместу

Biełarusskaja Chrestomatija (Эпімах-Шыпіла)/Da Dalfiny Patockoj

З пляцоўкі Вікікрыніцы
14. Wiasnowoj paroj 15. Da Dalfiny Patockoj
Верш
Аўтар: Зыгмунт Красінскі
2 жніўня 1891 году
Арыгінальная назва: Do Pani D. P. (1844)
Пераклад: Станіслаў Гласка
Крыніца: Даследаванні і матэрыялы. — 2017. — Т. 3; бач. 252, 278-281
Na pamiątkę życzliwemu dla rodziny
Рукапіс захоўваецца ў БДАМЛіМ, ф. 66, воп. 1, адз. зах. 1256, арк. 42v–43.

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




15. Da Dalfiny Patockoj.

Wiersz hrapa Zyhmunta Krasinskaha, tłumaczyŭ s polskaha Stanisłaŭ Hłaska.

Malisia za mianie, kali ja z hora zhinu
Za naszu winu i baćkoŭ pamiorszych winu
Malisia za mianie, kab u majej mahili
Mnie sierca ślozy wieczna, wieczna nie palili!….
5 Malisia za mianie, kab ja ciabie u Boha
Spatkaŭ kali wialikich[1] dalokich projdzieć mnoha
I tam s taboj ad ciażkoj atdychnuŭ raboty
Bo tut markotna, żyć użo nima achwoty,
Malisia za mianie — darma ja żyŭ na świeci,
10 Prajszli hady maje — hady użo nia heci!
Malisia za mianie, — kachaŭ ciabie ja wierna,
I tak biazmierna, jak dusza maja biazmierna.
Malisia za mianie, hadzina prydzieć złaja;
Prastoje sierca mieŭ, sudźba maja krywaja
15 Malisia za mianie i płacz ty nado mnoju
Ty dla mianie adna była jaszczo siastroju
Malisia za mianie — ja pry tabie dziarżusia
Bo na ziamli czużyj usim ja zastajusia
I tolki ja chaczu kab ty z majej duszoju
20 Ŭ nieba palacieła i była sa mnoju.

[Biełoje, majątek hrapa Zabiełły, u Lepelskim pawiecie 2 sierpnia 1891 r.].



  1. Зьверху дапісана: koŭ.