Старонка:Эвангельле Васіля Цяпінскага.pdf/79

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка не была вычытаная

щомъ [1]чѣрленымъ. И сплетши венецъ з тернья взложили на голову его, и тросьть в правицу его, и пърипадываючи на колѣни перед нимъ, уругали ему мовечи: радуйсе королю юдъсъкий. И плевавши на него, взяли тросьть и били по голове его.

И гды наругалисе ему, зволокши с него плащъ, и оболокъли его въ одежи его, и вели его на розпятье. И выходечи, нашъли чоловека Киринеянина именемъ Симона, и тому затеели понесьти крестъ его. И пришодши на месцо речоное Голгофа, што есьть называючи [2]Лобное месцо. Дали ему пити оцотъ з жолъчью смешаный, и скоштовавши, не хотелъ пить.

А розпенъши его, розделили одежи его кинувши жеребъи, И седечи стерегли его тамъ. И взложили наверху головы его вину его написаную: тотъ есьть Исусъ, король юдъский. Тогды розпяли с нимъ дъву разбойниковъ, одного по правицы, и одъного по левицы.

А мимо ходячие блюзьнили его, покивываючи головами своими. И мовечи, розрушаючий цѣрковъ, и тремя днями будуючий, заховай себе самъ, есьли сынъ еси Божий, зойди з креста. И также и переднейшие оферовники уругаючи зъ учоными и старшими и фарисеями, мовили: Иныхъ заховывалъ, себе ль не можеть заховати, есьли король Израельский есьть, нехай зойдеть теперь з креста, и уверимъ в него. Сподевалъсе на Бога, нехай оборонить теперь е-

  1. иные выкладают: шарлатънымъ
  2. так и в словеньских у Иоана тое жъ слово положоно, а в иных перекладех: Търупьи голов месцо