Старонка:Тарас Бульба (1929).pdf/11

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка была вычытаная

АД ПЕРАКЛАДЧЫКА.

„Тарас Бульба“ быў пераложаны мною на родную мову ў канцы 1918 году. Але пераклад той не дачакаўся выдаўца і дасюль не пабачыў сьвету не па маей віне. Ён быў, разам з іншымі маімі рукапісамі з невялічкаю бібліятэчкай, пакінены ў Менску, і, перасыланы мне ў Вільню разам з іншымі маімі рукапісамі адным з таварышоў па пяру, недзе па дарозе прапаў, аб чым я даведаўся толькі зусім нядаўна.

Гэта і змусіла мяне цяпер да перакладу клясычнага твору Гоголя нанова.

Пры першым перакладаньні я карыстаўся, апрача расейскага акадэмічнага выданьня, яшчэ і украінскім перакладам Садовськога. А гэты пераклад зроблены мною з XV расейскага выданьня „А. Ф. Маркса С.-Петербург 1910 г.“

Вільня, Ліпень 1928 г.