Старонка:Друк на Беларусі ў XVI і XVII сталецьцях.pdf/36

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка не была вычытаная

адносіцца выданьне эвангельля навучальнага, „с кгрецкого и словенского языка на рускій переложеный: коштом вельможного пана, его милости князя Богдана Окгинского и малжонки его милости, ее милости, панеи Раины Воловичовны". На некаторых паасобніках ёсьць прысьвячэньне князём Саламярэцкім і пані Ганьне Хадкевічаўне, княгіні Карэцкай[1]. У 1618 годзе вышаў „Киновіонъ” альбо „Изображеніе евангелиевскаго иноческого общого житія"[2]. А потым „Грамматика Славянская" Мелеція Сматрыцкага[3]. Потым дзейнасьць друкарні прыпыняецца да 1635 году. Перапынак, відавочна, тлумачыцца тым, што з 1619 году манахі атрымалі магчымасьць ізноў друкаваць свае кнігі ў Сьвятадухаўскай друкарні, Друкарня ў Еўі была філіяльным аддзяленьнем Віленскае Сьвятадухаўскае друкарні. Так, у 1635 годзе быў надрукаваны „Псалтыр" і „Новы Закон"[4], у 1637 годзе быў выдадзены „Полуустав"[5], у 1638 г, „Псалтыр" з „восслѣдованием""[6], „Устав Божественныя Литургія"[7], „Трэбнік"[8]., „Псалтыр", надрукаваны ў польскай мове штучнымі літарамі, з прысьвячэньнем княжне Софіі Яраслаўне Друцкай-Сакалінскай[9]. У 1641 годзе быў надрукаваны „Новы Закон" з „Псалтырам"[10] і „Уставъ Божественныя литургия"[11]. У 1642 г. была перадрукавана „Діоптра"[12] і „Ирмолой сирѣчъ Осмогласникъ, твореніе преподобного отца нашего Иоана Дамаскина"[13]. У 1643 годзе было надрукавана „Слово зѣло душеполезно ко умиленію и покаянію прнводяще". Яно было перакладзена з грэцкае на славянскую мову і „паки на простѣйший язык со исправленіем"[14]. У 1644 годзе было надрукавана эвангельле „Часаслоў""[15] і, нарэшце, у 1645 годзе „Полуустав" з прысьвячэньнем Багдану Агінскаму ад ігумна Евейскага манастыра Гаўрылы Іванавіча „с братіей""[16].

Хаця манахі Сьвятадухаўскага манастыра, перасяліўшыся ў Еўе галоўным чынам друкавалі кнігі ў царкоўна-славянскай мове, аднак, традыцыя, на чале якой быў Скарына, яшчэ існавала. Некаторыя свае выданьні манахі, якія пасяліліся ў Еўі, стараліся перакладаць на прасьцейшую зразумелую народную мову.

Х.

Друкарня Траецкага Віленскага Брацтва.

Барацьба праваслаўных з вунітамі, якая распачалася на Беларусі і пераблытвалася найцямнейшым чынам з тагочаснымі грамадзкімі адносінамі, у першую чаргу адбілася на Траецкім брацтве, якое было цытадэляй праваслаўнага мяшчанства.

Для аслабленьня позыцыі праваслаўнага мяшчанства, урад перадаў Траецкі манастыр вунітам. 8-га сакавіка 1609 году адбыўся ўвод

  1. Каратаев. Op. cit., №229
  2. Ibid., №241
  3. Миловидов. Op. cit., №164
  4. Каратаев. Op. cit., №424
  5. Миловидов. Op. cit., №167
  6. Каратаев. Op. cit., №476
  7. Ibid., №472
  8. Ibid., №473
  9. Ibid., №471
  10. Ibid., №528
  11. Ibid., №572
  12. Ibid., №544
  13. Ibid., №543
  14. Ibid., №554
  15. Ibid., №565, 589
  16. Ibid., №591