Словарь бѣлорусско-кривичанскаго нарѣчія жителей Виленской губерніи
Словарь бѣлорусско-кривичанскаго нарѣчія жителей Виленской губерніи Слоўнік Аўтар: Адам Кіркор 1858 год Крыніца: Киркор А. Этнографический взгляд на Виленскую губернию // Этнографический сборник (Императорского Русского географического общества). Вып. 3. СПб., 1858. С. 115-276 (193-200). |
Словарь бѣлорусско-кривичанскаго нарѣчія жителей
Виленской губерніи.
А.
[правіць]Абагнаць — обогнать.
Абутраць — (буквально) объутрѣть, появленіе утренней зари.
Адчиниць — отпереть.
Адгадуць — отгадать.
Адтуль — оттуда.
Аглявуцца — оглануться.
Абжени — обгони.
Ачкире уполѣ — восклицаніе при выгонѣ овецъ.
Ачуняць — выздоровѣть.
Аднѣрчиць — распоясаться.
Асѣлица — пастбище близъ дома.
Адгавѣцце — отговѣть.
Аколаць — окружать.
Аколаюць — окружаютъ.
Апрануцьца — одѣться.
Арабинечка — рабиночка.
Асѣтка — овинъ.
Атрута — отрава.
Ажно — ну-ка.
Асьмаки — деньги.
Астрыжень — середина дерева.
Астрыжонокъ. — бревно.
Атуткацца — окутаться.
Атарица — часть пола, принадлежащая работнику.
Азѣродъ — родъ лѣстницы для сушенія сноповъ.
Б.
[правіць]Бачиць — видѣть.
Баздолля — бѣда.
Блявецъ — блинъ.
Блудзиць — блуждать — блудить.
Блакацьце — тоже.
Бондароу́на — дочь бомдарчика.
Бордво — шибко.
Бахтуриць — набить кому-нибудь голову бреднами.
Балабаниць — назвать базабаномъ, родъ насмѣшки.
Балайбушка — родъ булочки.
Балаз — лишь бы только.
Блейка — игра, въ которой проигравшій долженъ блѣять.
Бразнуць — бракнуть.
Броень — плѣсень.
Бусѣлъ — хитеръ.
Брыда — пакостникъ.
В.
[правіць]Ваконца, аконце — окошко.
Вазошка — василекъ.
Вулька, улька — уличка.
Вятокъ — новолуніе.
Вутка, утка — утка
Вѣсники — ворота.
Выпалаць — очистить зерно.
Вырай — мѣсто, откуда птицы прилетаютъ.
Высалапиць — выказать, выставить, вытаращить.
Гадзи́на — часъ.
Га̀дзина — гадъ, змѣя.
Гай — роща.
Галинка — вѣтка.
Галусиць — гласить.
Гареци, гарець — горѣть.
Галець — бѣднѣть.
Галямоужа — растрепа.
Гараткица — горемыка.
Гараваць — заболѣть.
Гетта — это-то.
Гладышъ — горшокъ на молоко.
Глудзя — смыслъ.
Гарѣлка — водка.
Гародъ, агародъ — огородъ, садъ.
Голачка — иголка.
Господаръ — хозаинъ.
Гудзиць — оговаривать.
Гукаць — разговаривать, кликать громко.
Гусакъ — гусь.
Гусци — гудать.
Гудзиць — гудить, 3-е лицо единствен. числа.
Годзѣ, годзы — довольно.
Трымнуць — упасть съ шумомъ.
Труба — отверстіе въ печкѣ, куда кладутъ дрова.
Губица — основа на полотно.
Гутарка — разговоръ.
Гузырь — вижній ковецъ снопа.
Д.
[правіць]Дамовѣрка — домоправительница.
Дамоу́ — дамой.
Далоу́ — долой.
Дзядвина — тетка, жена дяди.
Дацѣць — недоѣсть. Дадзѣваю — недоѣдаю.
Доржикъ — мѣсто, огороженное для скота.
Дау́бня — палка, неповоротливая дѣвка.
Драбѣсьціо — тяжелыя жерди ва крышу подъ солому.
Дрывотня — мѣсто для склада дровъ.
Дубасъ — большой и тупой ножъ.
Дуля — родъ грушъ.
Дурецъ — дурманъ (зелье).
Дырда, дылда — высокій и неповоротливый.
Дырдзиц-ца — издыхать, околѣвать.
Дзякло — извѣстная подать хлѣбомъ.
Дзѣлѣ — для; дзѣлѣ того, для того.
Дзѣркачъ — извошенная метла или вѣникъ. Также птица (rattus).
Дзѣруга — дзѣрушка.
Джына — извѣстный танецъ у простолюдивовъ.
Джывжыки — корчемная музыка.
Ж.
[правіць]Жебраваць — просить милостыни,
Жеу́жикъ — бойкій мальчикъ.
Журиць — бранить.
Жлукто — бочка, въ которой золятъ бѣлье.
Жылаць, желаць — желать, требовать.
Жуйка, жвачка — у скота, пережевывающаго кормъ.
З.
[правіць]Замуциць — смутить.
Захавайло — олухъ.
Згадзиц-ца — пригодится.
Згадзиу́ся — согласился.
Заглядуха — пригожая женщина.
Згибаць каравай — дѣлать каравай, свадебный кузачъ.
Згибаць — сгибать.
Загаѣтъ — кучи горячихъ угольевъ.
Заблиць — клевать.
Звѣличаць — величать.
Запойка — обрученіе. `
Звонъ, дзвонъ — колоколъ.
Завихаць-це-увихаи-це — вертѣться около чего-нибуль.
Зазиля — зузюля, кукушка.
Злыдки — невыгодныя сани.
Здзѣкъ — посмѣшище. Здзѣкавац-ца — васмѣхаться.
Заблиць — орать на зиму. Зябль — поле, которое пашут ва зиму.
И.
[правіць]Ици, исци — итти.
Искрыпачка, скрыпечка — скрыпка.
К.
[правіць]Качалка — валикъ для катанія бѣлья.
Кузулька — насѣкомое, Божія коровка.
Коли — когда.
Казакъ — летучая мышь.
Каламажичка — телѣжка.
Клокъ — жизненная сила въ зернѣ
Канопѣнь — конопля.
Каливо — зерно.
Клець — клѣть, амбаръ.
Кобяльцы — ковры.
Киндзюкъ — брюшная полость.
Кольки — колько, сколько.
Коляды — праздники Рождества Христова.
Комель — толстый ковецъ ствола. `
Кашута — шелуха, на тѣлѣ послѣ осыпки.
Кышъ, а кышъ! восклицаніе, которымъ прогонаютъ курицъ.
Коузац-це — скользить. Покаузуц-це — поскользнуться.
Ку́даса — мятель.
Кудзирка — рощица.
Кукса — кулакъ.
Л.
[правіць]Лабіодечка — лебеда.
Лахчинечка — лощина.
Лакац-це — пугаться.
Легчи — зечь.
Логъ — долина.
Лостечки — лесть.
Луста — ломоть хлѣба.
М.
[правіць]Маци — мать.
Махляръ — лжецъ. `
Мандавацъ — странствовать.
Магаричъ — годовая плата слугамъ.
Маланка — молнія.
Мѣжи, мижы — между.
Маракаваць — роптать или понимать, постигать.
Маркачъ — баранъ.
Мазепа (бранное слово).
Мизиперсница — осыпка между пальцами.
Мотузъ — крѣпко затянутый узелъ.
Мурогъ — зучшій сортъ сѣна.
Мурза — запачканный, ая, ое.
Н.
[правіць]Набрыкаць — разбухнуть.
Наговицы — штаны.
Наметка — головный уборъ замужнихъ, преимущественно въ Могилевской губерніи.
Нароги — желѣзные концы у сохи. `
Нарокомъ — нарочно.
На залиць — вывести изъ терпѣнія.
Нѣма гляда — ненаглядная.
Нѣвистны — слѣпой.
Нутка — ну же.
П.
[правіць]Пачопка — коромысло.
Почипекъ — толстый мотокъ.
Пахинуц-ца — обратиться куда-нибудь.
Подлыжникъ — льстецъ.
Паходы — походы.
Падсусѣдъ — бобыль.
Подвѣредзиц-це — подорваться.
Пакраса — украшеніе (въ-особености въ одеждѣ).
Палохац-ца — пугаться.
Пакациц-це — покататься.
Палуйка — горсть истертаго льва.
Палогь — роды.
Папаръ — поле, съ котораго собранъ хлѣбъ.
Пакила воли — освободить свою волю отъ чужой.
Патароча — чучело.
Пасадъ — мѣсто, на которомъ сажаютъ невѣсту на свадьбѣ.
Поцѣсь — праслица.
Переймо — награда за вайденную вещь.
Покуць — мѣсто въ избѣ противъ дверей.
Перексциць, перехрисциць — перекрѣстить.
Переполоть — тоже, что азѣродъ.
Пласконный — конопляный.
Пошесць — Божеское наказаніе.
Паѣсь — поясъ.
Прочка — тайное бѣгство.
Пакуль — доколѣ.
Прынадла — приманка.
Полудзень — обѣдъ и отдохновеніе въ полдень.
Пуга — короткій крестьянсвй бичъ.
Пустоградъ — ни къ чему неспособный.
Пыпаць — типунъ у птицъ.
Постацянка — первая жница.
Пыпниць — дѣлать что-нибудь лѣниво, небрежно.
Прецю — предъ, противъ.
Пѣрсціонекъ — колечко, перстень.
Приданка — та, которая отвозитъ приданое невѣсты въ домъ жениха.
Пригроза — угроза.
Пушовъ, пуховь — хлѣбъ съ мякиной.
Р.
[правіць]Рабушка — пестрая.
Рахманы — спокойный.
Раскиданъ — разбросанный.
Радзіога, радзіошка — что-нибудь истертое, такъ-что нитки видны.
Разлучница — та,` которая ссоритъ любовниковъ.
Рагатаць — слишкомъ громко смѣяться.
Роу́ня — равный.
Ражка — деревянный ковшъ.
Разбазырець — избаловаться, развратиться.
Разлабары — длинные разговоры.
Резъ — часть поля.
Рѣздини — сѣтка, въ которой пояснять въ коровныхъ сѣно или солому.
Розора — борозда.
Рубѣ́ль — шестъ, которымъ придавливають на возу сѣно или снопы.
Ручайка — пряжа на веретенѣ.
Рупаць, рупиц-ца — кручиниться, заботитьса. Рупливъ — заботливый.
Рынуць — ринуться.
С.
[правіць]Сцюдзіоный — холодный.
Сакатаць — кричать, кудахтать.
Сядзіолечко — сѣдло.
Саладуха — кушанье изъ ржанаго солода.
Скамлица — скамейка.
Слизко — скользко.
Слусиць — солгать.
Стоу́пъ — столбъ.
Сцибло — стебель.
Судзиночка — деревянная посуда.
Сціобаць — сѣчь.
Сядрево — холодновато.
Сіорбащь — хлѣбать.
Скалянуць — сболтать, смутить.
Сваньха — сваха.
Скуль — откуда.
Слимазарникъ — розиня.
Смага — сухость въ устахъ отъ жара.
Спогаць, спогодиць — состраданіе снисхожденіе.
Спрахцисѣ — пропасть, издохнуть.
Стопка — малая изба: .
Суница — земляника.
Т.
[правіць]Тахляваць — мотать, расточать.
Таки — а все-таки.
Трасца — лихорадка.
Тригубица — трехсторонная сѣтка для ловли птицъ.
Тупица — тупой топоръ.
Тузаць — тузить.
Ц.
[правіць]Цѣрамачекъ — теремъ.
Цихѣнь, цихинь — небольшой громъ.
Циховаць — примѣчать. .
Цѣкаць — рубить или толочь.
Ціунъ — тіунъ, волостной начальникъ.
Цкаваць — травить собаками.
Цмянъ, цмяны — темноватый.
Цымбуръ — стебель у зелья.
Ч.
[правіць]Чарпень — черепокъ разбитаго горшка.
Чубайка — хохолъ.
Чутно — слышно.
Чешуйка — полоса витокъ на клубкѣ.
Чурац-це — стыдиться.
Чужепанецъ — крестьявинъ другаго владѣльца.
Ш.
[правіць]Шацеръ — шатеръ.
Шабуньки — шутки.
Шеры — сѣрый
Шау́ковы — шелковый.
Шерхнуць — вѣроятно отъ шороха. Ани шерхнѣ — не тронется со страха. Скурамерхтъ отъ страха кожа — дражнитъ.
Шейлуга — старая замученная лошадь.
Шуло — выдолбленный столбъ, въ которомъ закладываютъ бревны.
Швеля — бревно, брусъ.
Шипшина — шиповникъ.
Щ.
[правіць]Щекотать — щебетать.
У.
[правіць]Ухапиць — схватить, украсть.
Усц-ця — вьется.
Улѣтку — лѣтомъ.
Узлиць — дѣлить.
Учкуръ — шнурокъ около поясницы.
Удубѣць — отвердѣть.
Упыниць — воздержать. Упынь — унять.
Условъ — скамейка.
Усматку — невысохшій, недосушенный.
Ҍ.
[правіць]Ҍдвабы — шелковый.
Я.
[правіць]Ятрувка — невѣста, жена брата.
Зноскі
[правіць]- ↑ Произносится какъ латинское H.