Полымя (часопіс)/1940/11/Да рускіх сяброў
| Да рускіх сяброў Верш Аўтар: Адам Міцкевіч 1940 год Арыгінальная назва: Do przyjaciół Moskali (1832) Пераклад: Канстанцін Цітоў Крыніца: Полымя, 1940, №11, с. 110-111 (упершыню – Вольная праца, 1940, 26 ліст.) |
| Іншыя публікацыі гэтага твора: Да рускіх сяброў (Міцкевіч/Цітоў). |
|
Вы, ці помніце мяне?.. Я так часта мару Дзе вы ёсць? Рылеева рыцарская шыя, А рука Бестужэва — воіна, паэта, — Іншых можа пакараў лёс ‘шчэ болей строга… Ці прадажным языком славу яму квохча, І калі да вас здалёк песня данясецца, Голас мой пазнаеце!.. Скован кайданамі, Зараз я на цэлы свет горыч выліваю, Той, хто скаргу паднясе — пёс з труслівым сэрцам, З польскай мовы пераклаў К. Цітоў |
| Арыгінал: | Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1930 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр прынамсі 100 гадоў таму. |
|---|---|
| Пераклад: | Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў Беларусі і ЗША, бо тэрмін абароны выключнага права, які доўжыцца на тэрыторыі Беларусі 50 гадоў, скончыўся. Падрабязней гл. у дакументацыі. |