Ліст Стэфана Баторыя (18 мая 1585)

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Ліст
Ліст
Аўтар: Стэфан Баторый
18 мая 1585

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




«Листъ кр. Стефана, даный въ Неполоничахъ 18 мая року Божего 1585.

«Стефанъ, зъ ласки Божей, кр. Пол., вел. к-з. Лит., Рускій, Прускій, Жомоитскій, Мазовецкій, Иѳлянскій и прочая, к-ж. Седмигродское.

«Ознасмуемо тымъ листомъ нашимъ, кому того потреба, всѣмъ и каждому зособна. Ижъ яко першыхъ лѣтъ календаръ, отъ насвятшей Римской и апостолской столицы для головныхъ причинъ поправленый и отмѣненый, тежъ зверхностю нашею утвердилисмы и, для лѣпшого речи посполитой нашей справъ порядковъ, въ

кролевствѣ нашемъ и въ великомъ князствѣ Литовскомъ святобливе и ненарушено заховати росказалисмы, — а ведже не жебыхмы кому въ его набоженствѣ, церемонѣяхъ, хвалѣ, правахъ и волностяхъ кгвалтъ чинити и конфедерацій, межи станы розного набоженства, для захованя посполитого покою, сполнымъ зезволенемъ учиненой, чого уймовати хотѣли, а звлаща — людемъ вѣры и набоженства Греческого, которые въ кр. нашемъ и вел. к-з. Лит. тутъ и тамъ обрядовъ Греческыхъ уживаютъ и набоженство здавна вызнаваютъ: поневажъ отъ старого календара препису отступити, и обряды и святыи дни отъ звыклого бѣгу отмѣнити, безъ патріарховъ позволенья, бы намнѣй ся имъ не годить. А кгды рознымъ розумѣньемъ и незгодою речъ въ споръ пришла, еднакъ на сеймѣ близко прошломъ головномъ Варшавскимъ, черезъ сполное зезволенье найвелебнѣйшего въ Христѣ отца Яна Димитріа Суликовского, арцибискупа Лвовского - зъ одной, и Гедіона Балабана, Галицкого, Лвовского и Каменецкого епископа — зъ другой стороны, — успокоена есть: же люди набоженства Греческого, такъ въ кр. якъ и вел. к-з. Лит., до сполного и згодного у отмѣненью календара патріарховъ Греческыхъ зданъя и зверхности, волное старого календара захованье, святъ и обрядовъ вѣры Греческой спокойное хваленье и вызнане — мѣти и держати маютъ волность. А такъ, жебы беспечнѣйшій, моцнѣйшій, на потомный часъ, покой межи людми розного вызнаня и набоженства былъ захованый: людемъ Греческого набоженства, которые въ великомъ к-з. Лит. живутъ, уставы всѣ набоженства Греческого и церемонѣи, ведлугъ старого календара порядку и описанья, волно и спокойне въ князствѣ нашемъ обходити, уживати и заховати, и зъ вшелякихъ иншихъ обрядовъ и учинковъ побожныхъ веселити; церкви набоженства своего шпиталѣ албо ялмужникы, школы такъ муромъ яко древомъ фундовати, будовати, надавати; и все способомъ и звычаемъ, добре взятымъ и отъ продковъ нашихъ позволенымъ и привилейми умоцненымъ, держати, мѣти вшелякую моцъ и волность — дати, позволити и утвердити умыслилисмы, — якожъ тымъ листомъ нашимъ даемо, позволяемо и утвержаемо. Также, ажъ перше о уживаню календару и порядку споръ межи Римскимъ папежомъ и патріархами Греческого вызнаня сконченый и ростригненый будетъ, — подданых нашихъ, который въ набоженствѣ и захованью календара розного зданья наслѣдуютъ и здавна Греческого набоженства заховують церемонѣи, — ани мы, ани урядники наши, такъ духовного яко и свѣтского стану, онымъ въ набоженствѣ ихъ перешкожовати и кгвалтомъ до уживаня нового календара примушати не маемо; але ихъ въ ихъ набоженствѣ, правахъ, привилеяхъ, обрядахъ и волностяхъ боронити будемо и заховаемо. Для которой речи певности и яснѣйшей вѣры, тотъ листъ рукою нашею подписалисмы и печать нашу вел. к-з. Лит. притиснути казалисмы. Данъ, яко вышей. Стефанъ, кр. Гавріилъ Война».