Да політычнага поэта (Гейнэ/Таўбін)
Выгляд
Да політычнага поэта Верш Аўтар: Гайнрых Гайнэ 1841 (пераклад ?) Арыгінальная назва: An einen politischen Dichter («Du singst wie einst Tyrtäus sang…») Пераклад: Юлі Таўбін Крыніца: Пераклад Юлі Таўбін Крыніца: Шляхам гадоў: Гіст.-літ. зб. / Уклад. У. Мархель. — Мн.: Маст. літ., 1990. — С. 230. — 372 с. |
Ты так сьпяваеш, як Тыртэй, —
Натхнёна, сьмела, ўзнята,
Але абраў ты дрэнны час
І слухачоў ня надта.
Яны і слухаюць цябе,
І хваляць болей нормы:
Які шляхетны дум узьлёт!
Што за майстэрства формы!
Яны й за шклянкаю віна
Табе «ура» праклічуць
І нават сьпеў твой баявы
Лагодна прамармычуць.
Але й нявольнік волі спеў
Пяе ў начы за трункам —
Ён прыпраўляе смак пітва,
Спрыяе працы шлунку.