Грамата Гердзеня

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Jump to navigation Jump to search

Грамата князя Гердзеня з інфлянцкім магістрам[1] і гарадамі Рыгай, Полацкам і Віцебскам. Дана ў Рызе 28 снежня [1263 г.]

  • Цытуецца паводле выдання: Полоцкие грамоты XIII — начала XVI в. /Сост. А.Л. Хорошкевич 4.1. М.,1977. С. 35-36.
  • Каментарый да дакумента: Полоцкие грамоты XIII — начала XVI в. /Сост. А.Л. Хорошкевич. Ч.З. М., 1980. С.112-117.
  • Дакумент захоўваецца ў ЦДГА Латвіі, (фонд 673, вопіс 4, шуфляда 18, № 4). Пергамент, 21.5 х 60 см. Копія пачатку XV ст. На гэтым жа пергаменце — «Слово Изяслава». Унізе 15 см свабодных. Паўустаў.

Княз[ь] Гердень кланяетьс[я] всем темь, кто видить / сую грамот[у], тие люд[и], што ныне живи суть, а темь, / кто напосле приидуть, темь ведомо буди, / как мир есмы створил[и] промежи местеря и / с ратьманы рижьскыми, и с полочаны и видьб/ляны тако, како грамот[а] написано, тако им на/до всею землею отступит[и], што есть Лотыгольска/я земля, как не вступатися на тую землю, што / княз[ь] Костянтин дал местерю с своею брат[ь]ею, с сво/ею грамот[ой] и с печатью, како боле того на ту землю / не поискывати. Верху того, про ту[2] пакость, што ся в ро/змирьи створило, как им от обою сторону отсту/пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе/мли местерю и брат[ь]и его отступит[и] с всею правдою. Верху / того, немечькому гостю в Полочьскую волно ехат[и] торго/ват[и], купити и продат[и]. Тако ж полочаном и видиблянину[3] во/лно гостити в Ригу и на Готьскы берег. А где будет[ь] кто / кому виноват, в томь городе правит[и], где тот ч[е]л[о]в[е]к жи/веть, инде суд[а] ему не искати, которой волости ч[е]л[о]в[е]/к извинитьс[я], ту ему правда дат[и], или вина его. А старо/му миру стояти княз[я] Герденя, княз[ь) тыих[4], кто по нем / будет[ь]. Што поклепани[5] на резне и што словеть Лоты/гольская земля, от того ся отступили с всею правдою, / Местерь, также брат[ь)я его, отступили, што словет[ь] Полочь/екая земля, со всею правдою. Сию грамот[у] тогды на/п[и]сана в Ризе, коли б[ог] был [а] [1000] лет и [с] [200] лет и [з] [60] лет и [д] [4] ле[т] / по рожен[ьи] б[о]жии дни за три дни.


  1. Конрад фон Мандэрн
  2. выпраўлена невыразна з «и».
  3. «б» выпраўлена з «д».
  4. Можна чытаць і «тых и», бо літара «х» вынасная.
  5. Літара «а» вынасная.