70
|- | Raguz. po raguzańsku. | Serb. po serbsku. |- | Ross. po rossyjsku. | Słowac. po słowacku. |- | Sław. po slawonsku. | Wind. po windyjsku. |}
|}
Przy rzeczownikach dodane zakończenie 2. przypadku a. u. i. y. i tym podobnie.
Liczb. mn. liczba mnoga.
m. rodzaj męski, z̓. z̓eński, n. nijaki.
A.
Aczkire ú pole! wykrzyk w pędzeniu owice.
Aczuniāć, ozdrowieć.
Adpierezāć, odpasać, odpiąć: padpierczāć, podpasać.
Ahā, tak. Po Samskrycku: aha po tem, aho, o tak.
Ahoútac ca, ocierpieć się, przywyknąć do znoszenia poniz̓enia, krzyków, napomnień: jon uz̓ō ahoútaúsie, juz̓ przywykł coś cierpieć, z̓e nie zwaz̓a na to.
Alē, nie tylko uz̓ywa się za ale, lecz ma znaczenie: tak, tak jest: np. ci zdarōú ty? czy zdrów ty? alē, tak, zdrów jestem. W Słown: Lind. wyraz̓ono, iz̓ ale mówi się potwierdzając: juz̓сi tak jest; stawi za przykład ale co robić. Zawsze to jednak nie znaczy, co tak jest.
Arz̓any chleb, z̓ytni chleb, rz̓any chleb. Nie mają jednak wyrazu roz̓, ani polskiego nieuz̓ywanego rez̓; lecz z̓yto. W Samskryckim rez (rez̓) miało znaczenie ryz̓. W polskim dawnym języku nazywano kaz̓de zboz̓e, z̓yto: w tłómaczeniu Krescenciusza przez Trzecieskiego r. 1549 jest: »rez, jest to z̓yto kaz̓demu znajome, od którego rz̓any chleb zowią. Owies, jest to z̓yto znajome, jeden swojski, drugi polny, albo płonny.» (Lind.) Ross. ржаный, z̓ytni, razowy.
Asaławiēć, zgłupieć, być w jakiemś zaćmieniu umysłu, np. z niemocy, pijaństwa, trwogi.
Asiēlica, y. z̓. pastwisko około sadziby domowej.
Aśmāk, a. m. grosz, aśmakī, pieniądze, hroszy. W polszczyźnie ośmak jelen ośmioletni, liczba 8, osika. »Ośmak polski (bo litewski jest grosz polski prosty i dwa pieniąz̓ki,) ośm groszy, abo 9, urt stary.» Knapski u Lindego. X. Du-