Перайсці да зместу

Бѣлорусскіе разсказы (1901)/Бильярдъ въ деревнѣ

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Канитель Бильярдъ в деревнѣ
Апавяданьне
Аўтар: Аляксандр Пшчолка
1901 год
Іншыя публікацыі гэтага твора: Більярд у дзярэўні.

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




Бильярдъ въ деревнѣ.

Наглядѣуся я, братцы, на гульню…[1] Во гульня! Гэта гульня не тое, што съ кочергой у перетяжки[2]. Ты, знацца, къ себѣ тягнишь, а я къ себѣ тягну, а больши ничего… Гэта не гульня-а!

Коли я видіу? А вотъ, якъ у губерню на счетъ Авласа ходіу. Якъ ина завецца?.. Ай, трудно успомнить… Вотъ на языкѣ ворочаицца… Били… били… Хварѣй ее голова — не вспомню. Ну, ладно. Иду ета я по вулицѣ… Гдѣ постою, гдѣ погляжу. За одинъ вуголъ зашеу, за другій, къ бѣлой каменицѣ повернуу и стою. Тады — зиръ коло боку, ажъ черезъ вокны видны мальцы настоящіи, съ благородныхъ пановъ. И у каждаго кій у рукахъ. Я притуліуся[3], а голову уверхъ просунуу и усе вижу. Посередъ хаты большій зеленый столь на ногахъ, вотъ якъ, примѣромъ, палати. На столѣ яблоки блискучіи, ти то, можа, такъ съ чего-нибудь зроблены. Мальцы кіями по тыхъ яблокахъ то оттуль, то отсюль, а нѣкоторыи налегають пузомъ, во гэдакъ, а другіи ноги — ва гэдак, бокомъ на столъ… И мукой пальцы обсыпають, штобъ кій ходіу… Ну и жарить по яблоку, а яблокъ летить—летить, якъ маланья, да у берегъ—лопъ!! Отскочить, а енъ опять наляжить, ноги до стѣны оттопырить, тады мѣтить-мѣтить и — ляпъ, а яблокъ жигъ у вуголъ! А мальцы, што кругомъ ходють, носы повѣсивши, го-го-го!!

И лоука-жъ біу тый, што съ чорными вусами… Тады я отъ вокна, да у двери, да черезъ другіи, у клямку согнууся, гляжу и слухаю… Ажъ нѣхто якъ ишоу, прямо двериной мнѣ у лобъ, а самъ и выскачіу на дворъ… Я-жъ отодвинууся и стою… двери троху отхинуу и гляжу… А мальцы бѣгають, галдять, а тыи съ боку нѣшто съ бутылокъ пьють…

Икая ета гульня? Самая настоящая! Потому съ благородныхъ играють, не то, што нашъ братъ, альбо писарь, ти урядникъ… Не-вѣдомо, хто выйграить? Ну вотъ я вам, братцы, покажу? Ты, Трахимъ стань у вуголъ стола… Такъ… Семка! сюды, ты, Еска, — тутъ, ты, Савка, тутъ. Досать[4], не надо боли. Отойди, Василь! Пошли вы, ребяты, на печку!… Ну, тапера берите полы у руки… Та-акъ. Ладно. Неси-тка, Прузынка, чепелу! Постойте, не тисните!… Василь! неси вонъ, тую бульбу, што коло печи. Ну, сыпь на столъ. Во-во… Не налегайте, братцы! Пождите, уси увидите. Савка! на углѣ стой!. Ну, глядите: у мене чепела. Тапера я ноги во якъ, а пузо сюды… Тапера чепелу па етый палецъ и — жигъ!.. Во кабъ ты сдохла! заскабіу щепку!… Тамъ кіи гладкіи, не то што ета еловая халерія!.. Не-не…

Гэта ничего, што бульба разлетѣлася… Смотрите, братцы, якъ будить… Во я гэту бульбину кладу на столъ… И знова пузомъ кладуся… Не трожь, Пилипъ, за ноги!.. Ну, во… Тапера мѣчу чепелой, знацца, уляпнуть ету бульбину да по етой бульбинѣ у вуголъ, къ Ескѣ… Держи полу, Еска!.. Жи-и-гъ!.. Ага-а!.. У полу? Во, знацца, я выйграу… Дай сюды!.. Тапера етой бульбиной у ету у бульбину, къ Савкѣ, а ноги на лаву закладываю… Отойдите, а то чепелой по носу попадеть!.. Жи-и-гъ! Бого!… Ай, у вокно отскочила… Ти побилося вокно? Ну ладно… Лучиной заткнемъ!.. Давай, Савка, бульбину… Тапера къ кому бить? Къ Семкѣ?… Сунься, Семка, бли-и-же! Тапера ноги задираю во сюды, на вокно. Ну-у… Ра-а-зъ!… А-ай! Держи ты, чортъ лысый!.. Держи отсюль!.. Еска, придержи съ гэтаго боку… Во и полетѣло… А-ай!.. Прямо бокомъ объ корыто… Жарты столъ не удержать! Стольки мущинъ!.. Што у васъ вочей нѣтъ?!. А усе Пилипъ за ногу хапаить… Якіи тебѣ жарты?..[5] Я рукой сюды, чепелой сюды, а столъ похинууся, а Пилипъ за ногу… Ну-у… А стольница по головѣ… а я бокомъ на корыто… Во кабъ вы выхварѣли!!.

… Ну, ладно тиху ты, жонка!.. Ишь раскричалася, кочерыжка кривоносая!.. Якъ тебѣ не было, и крику не было… Не видишь, што мы гуляли… Икая гульня? А табѣ што?.. Ета мущинская игра… зъ благородныхъ… А твоя дурная голова ничего не знаить… Только-жъ чепелу да бульбу… Ну, разсыпали и поберемъ… Хварѣй твоя голова… И вокно лучинкой заткнемъ! На, жари свою чепелу!.. Не бось, Еска, ета ина такъ ругаицца и помахаить троху вилками… Я потомъ, братцы, якъ-нибудь еще покажу… Аг-а! у Никипора, столъ большій… На имъ покажу, якъ до конца играють, а то баба голову теперь начнеть дурить до пѣтухоу… Ни понимаить благородства!



  1. Игру.
  2. Перетяжки состоятъ вь томъ, что сотязающіеся берутъ палку или кочергу, садятся на полъ, соеданяютъ подошвы ногъ вмѣстѣ ий пачыцаютъ перетягиваться, держась за палку.
  3. Спрятался.
  4. Довольно.
  5. Шутки.