ЭСБЕ/Лоти, Пьер

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Лоти (Pierre Loti) — псевдоним известного французского романиста Луи-Мари-Жюльена Вио (Viaud). Род. в 1850 г. в Рошфоре; рано поступил на морскую службу, сделал несколько кругосветных плаваний, жил подолгу в Японии. Начал литературную деятельность с обличительных статей (в «Фигаро») о поведении французских войск в Тонкине, а потом перешел к чисто художественному творчеству. Основная нота всех его произведений — нервность извращенного и утомленного избытком культуры парижанина, который ищет освежения в жизни первобытных племен, но находит повсюду лишь пищу для своего скептицизма. В первой своей повести, «Aziyadé» (1879), Л. воспроизвел полусказочную жизнь далекого океанийского острова, где женщины живут только для любви, не знают ни труда, ни забот, но обладают чуткой, любящей и тоскующей душой. Следующие романы Л., также разыгрывающиеся в экзотических рамках и рисующие экзотические нравы: «Rarahu, idylle polynésienne» или «Mariage de Loti» (1880), «Le Roman d’un Spahi» (1881), «Fleurs d’ennui, Suleima, Pasquala Ivnovitch» (1882), «Madame Chrysanthème» (1887), «Japoneries d’automne», «Fantômes d’Orient» и др. Все они крайне субъективны по настроению, проникнуты скептицизмом Ренановского характера; автор искусно воссоздает чудный мир тропических стран со всей их особенной, опьяняющей атмосферой поэзии, красоты и спокойной, созерцательной жизни. Наряду с этими повестями, Л. написал несколько книг, в которых сказалась другая, не менее яркая сторона его таланта. Это — «Mon Frère Yves», «Pêcheur d’Islande», «Matelot», где с большой теплотой и поэзией описывается жизнь рыбаков Бретани. Постоянная борьба с опасностями, с грозной стихией — и на этом фоне интимные сердечные драмы наивных, чистых детей природы: таково общее содержание бретонских повестей Л., в которых прекраснее всего картины океана. Основное стремление Л. — символизировать контрасты жизни и смерти, составляющие трагедию человеческого существования. Глубокие, но краткие драмы любви, начинающиеся с прибытием корабля и заканчивающиеся, когда срок стоянки его окончен, символизируют для Л. всю нашу жизнь. Чувство любви с первого момента оттенено мыслью о разлуке и проникнуто какой-то успокоенной, примиренной грусти. Избранный членом Французской акд., Л. произвел сенсацию своей вступительной речью, в которой слишком восхвалял самого себя, заявляя, что он никого из современных романистов не читал и не желает читать. Ответ Мезьера указал новому академику на бестактность его речи. Одно из последних соч. Л., «Jérusalem» — описание его путешествия к святым местам. В настоящее время он издает полное собрание своих произведений. См. J. Lemaitre, «Les Contemporains». Многие соч. Л. переведены на русский язык.