Ботанический словарь (Анненков)/Equisetum arvense/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Equisetum arvense
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 134.

[134]Equisetum arvense L. Фарм. назв. Equisetum minus. Елка (Влад.) Земляные орѣхи (Могил.) назв. корн. шишекъ. Пестовникъ (Тв. Ост. Пуп.) Песту́шки (Волог. Ряз. и друг.) Пестышъ, Пестыши (Мал.) Пестикъ (Кал. Моск.) Песты, Пестики (Вят. Пуп.) Пѣстунье (Тв.) Пестышки (Даль) и изм. Пастушки (Сл. Акад.) Апестушки (Нижег.) — Опестышъ (Владим.) Пупыши (Пск.) Початки (Русск. Сел. Хоз. 1874. 9). Сосенка (Эк. Зап.) Полёва со́сонка (Maлор. Волк.) Водяная сосенка. Сосенникъ (Вор.) Свинячникъ (Тв. Пуп.) Столбичекъ (Кал.) Сохатинная трава (Кондр.) Струки (Смол.) Сморчки (Касим. уѣзд.) Толкачикъ (Моск. Смол.) Толкачъ (Даль). Хвощь, Хвощикъ, Хвошникъ (Арх.) Конскій хвостъ (пер.) — Пол. Strzępka, Swińskie orzechy, Jedlinki. — Чешск. Přeslice, Skřib. — Русин. Hwoszka, Sosonka. — Сербск. Коньски рьеп. — Перм. Кöкъ-тоипъ. — Нѣм. Das Каunenkraut, der Taubenkropf, das Zinnkraut, der Ackerschafthalm, Wilder Sparger. — Франц. Prêle des champs, Queue des rats, Jannetrole, Jaunetrolle, Aprelle, Queux des chevaux. — Англ. Common Horsetail, Shavegrass. — Финн. Härkinheinä, Karvakar rikas, Kentunhäntä, äijänparta.