Ботанический словарь (Анненков)/Coronilla varia/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Coronilla varia
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 110.

[110]Coronilla varia L. Вязель, Вязиль (Малор.) Огородный Вязиль (Екат. Grun.) Вѣнокъ горошекъ (Херс.) Горошекъ (Тавр. Вор. Cap.) Горошекъ бѣлый (Тавр.), полевой (Полт.), кучерявый (Херс.), дикій (Вор.), воробьиный (Вор.), горобячій (Екат.), лѣсной (Сар.) Головашникъ (Екат.) Гирчакъ (Малор.)[1] Кошка (Малор. Рог.) Волчье ладо (Гродн.) Многоцвѣтъ (Курск.) Полевая рябина (Курск.) Рутва (Курск.), Рябчикъ (Тамб.) Мышьи стручки (Вор.), Чахотошная трава (Ворон.) Заячій хмѣль (Гродн.) — Сомнит. Бельгрихъ (Орл.) Девятолинъ (Волог.) Перелетъ Хаты (Черн.), Ромекъ (Полт.) — Сербск. Grašar šareni. — Имер. Кавасъ-ичкиля (Сред.) — Кирг. Джунгюршка. — Нѣм. Das Beilkraut, der falsche Bitterklee, Schaflinsen, die falsche Esparsette, die Giftwicke, das Peltschenkraut. — Франц. Faucille, Pied de Grulle, Pied de Grolle. — Англ. Crown Vetsch. Въ народн. медиц. употр. отъ чахотки (Вор.), отъ лихорадки (Полт.), отъ водяной (Орл.) и отъ боли живота (Курск.) Скотъ не ѣстъ этой травы.

Примѣчанія[править]

  1. Хруст. сообщаетъ, что Горчакомъ, Гирчакомъ назыв. собственно стручки Coronillae variae.