Абраны тэкст
Брашура гістарычнага характару, прысьвечаная супрацьстаяньню беларусаў і палякаў. Напісаная ў форме гутаркі . Была выдадзеная ў Коўне ў 1921 годзе.
«Дауно, дауно, у старадауныя часы, больш як 12 сот таму гадоу (у VII і VIII сталецьцях), нашыя продкі—беларусы тагды яшчэ меушыя назову крывічоу, былі народам магутным, вялікім і вольным. Было жыцьце іх слаўнае; мелі яны і гарады вялікіе: як Полацак, Смаленск, Турау і Менск, Гомель і Слуцак, Слонім і Ваукавыск, Горадню на Нёмані і іншыя. Былі яны самі сабе паны. Апрацовывалі сваю землю, дзе хто, сядзеу. Бралі мёд у бары са сваіх борцёу, хто сколькі хацеу. Палевалі за зьверам дзікім у сваіх пушчах, у барох, ці за зубрам касматым, ці за турам страшным, ці за аленям, ды лосям, ці за лісом ды вауком, ці то і за самым мядзьведзям—сілачом. Лавілі рыбу уселякую у сваіх рэках многаводных: у Дняпры і Нёмане слауных, у Прыпяці, у Дзьвіне, на Бугу і Нарэві рацэ, у багнах Шчары і Мухауца, Бярэзіны ды Бабра, адкуль даставалі яны і рыбу здаровую, ды і скурау немала бабровых. Мелі яны усяго даволі, і жылося ім добра, вольна. Разьліваліся іх вольныя песьні ад Дзьвіны да Бабра і ад Буга да Дняпра па усяму вялікаму абшару беларускаму. Не зналі яны ні паншчыны, ні паноу, бо не было яшчэ тагды ні Варшавы, ні Масквы.
Масква куды пазьней збудавалася, ня больш таму семсот гадоу. Польшча-ж толькі тады пачынала складацца з „ляхаускіх“ плямёнау. „Ляхамі“ тады іх звалі. Там розныя плямёны былі: мазуры, кракавякі, кашубы, памаракі і іншыя.»
(Чытаць далей… )
Абраны верш
Там за гарамі, там за лясамі,
Дзе слаўна Вільня стаіць,
Там пад старымі, там пад мурамі
Грозны дух Вітаўтаў сьпіць.
Ціха, ціхутка, у тым падзямельлі
Лямпа лаёва гарыць,
Лямпа лаёва ў мнішае кельлі,
А побач — Вітаўт Князь сьпіць.
Нераспрануты і неразуты,
Зброя на Князю блішчыць.
Дзьверы да кельлі моцна замкнуты,
Рыцар пры клямцы стаіць.
Вус як кудзеля, зрок пяруновы,
Молат руку яму гне…
У дзьверы кельлі кожны Год Новы
Моцна тры раза ён б’е.
Навіны
27.3.2024 Платон Галавач . «Вінаваты », 1930
23.3.2024 Alexander Rypiński . «Niaczyścik », 1854
23.3.2024 Цішка Гартны . «Збор твораў. Том 1 », 1930
18.3.2024 Фрыдрых Шыллер , перакладчык: Алесь Дудар . «Вільгэльм Тэль », 1934
17.3.2024 Supołka aŭtaraŭ . «Biełarus», №5 , 1913
15.3.2024 Іван Тургенеў , ананімны пераклад . «Апавяданні », 1937
13.3.2024 Стары Піліп . «Кароткі агляд беларускага нацыянальна-рэвалюцыйнага руху », 1921
12.3.2024 Васіль Сташэўскі . «Тры п’ескі », 1930
11.3.2024 Supołka aŭtaraŭ . «Biełarus», №1 , 1913
9.3.2024 Канстанцін Вераніцын . «Тарасъ », 1889
8.3.2024 Таўрус . «Аб чым шэпацелі лісьця », 1913
8.3.2024 Анатоль Дзяркач . «Пра папоў, пра дзякоў, пра сялян-мужыкоў », 1925
7.3.2024 Уладыслаў Галубок . «Пан Сурынта », 1930
5.3.2024 Ўладзімер Караленка , перакладчык: Макар Краўцоў . «„Лес шуміць“ », 1920
3.3.2024 Уладыслаў Галубок . «Апошняе спатканьне », 1919
3.3.2024 Ўладзімер Караленка , перакладчык: Макар Краўцоў . «Сьляпы музыка », 1928
29.2.2024 Міхась Міцкевіч , Язэп Лёсік . «Як Мікіта бараніў сваіх », 1917
29.2.2024 Невядомы , перакладчык: Вацлаў Ластоўскі . «Сьпевак Блондэль », 1923
29.2.2024 Максім Багдановіч . «Творы М. Багдановіча. Том I », 1927
17.2.2024 Алесь Гарун . «Матчын дар », 1929
17.2.2024 Гайнрых Гайнэ , перакладчык: Юлі Таўбін . «Нявольнічы карабель », 1933
14.2.2024 Эліза Ожэшко , перакладчык: Власт . «Ў зімовы вечэр », 1910
14.2.2024 Іван Тургенеў , ананімны пераклад . «Бацькі і дзеці », 1937
13.2.2024 Хвядос Шынклер . «Ічэ », 1931
12.2.2024 Альбэрт Паўловіч . «Васількі », 1919
10.2.2024 Уладзімер Жылка . «З палёў Заходняй Беларусі », 1927
8.2.2024 Невядомы . «Праграма беларускай мовы для народнае школы », 1941
7.2.2024 Антон Чэхаў , перакладчык: Уладзімер Хадыка , Юлі Таўбін . «Нудная гісторыя », 1931
6.2.2024 Ілары Барашка . «Залатыя арэхі », 1930
6.2.2024 Anton Łuckiewič . «Jak prawilna pisać pa biełarusku », 1917
1.2.2024 Alaksandar Astramowicz . «Prydatak da „Biełarusa“ № 52 », 1914
1.2.2024 Суполка аўтараў . «Зборнік сцэнічных твораў. Сшытак II », 1918
30.1.2024 Андрэй Александровіч . «Шчаслівая дарога », 1935
28.1.2024 Якуб Колас . «Апавяданні », 1940
28.1.2024 Альгерд Бульба . «Колькі слоў аб дзявочай апратцы на Беларусі », 1911
28.1.2024 Станіслаў Грынкевіч . «У братоў украінцаў », 1936
27.1.2024 Суполка аўтараў . «Зборнік сцэнічных твораў. Сшытак I », 1918
26.1.2024 Balasłaŭ Pačobka . «Hramatyka biełaruskaj mowy », 1918
25.1.2024 Supołka aŭtaraŭ . «Apawiedańnia i lehiendy wieršam », 1914
20.1.2023 Даніла Васілеўскі . «Аршаншчына », 1927
19.1.2023 Ігнат Дварчанін . «Хрэстаматыя новай беларускай літэратуры. Выпуск I », 1927
19.1.2024 Эрых Распэ , Готфрыд Аўгуст Бюргер , Карней Чукоўскі , ананімны пераклад . «Прыгоды Мюнхаузена », 1938
18.1.2024 Яраслаў Гашак , перакладчык: Міхась Зарэцкі . «Прыгоды ўдалага ваякі Швэйка », 1931
16.1.2024 Чарльз Дыкенс , ананімны пераклад . «Вялікія чаканні », 1940
14.1.2024 Васіль Мачульскі . «Да пытаньня аб беларускім элемэнце ў „Слове аб палку Ігаравым“ », 1929
9.1.2024 Андрэй Александровіч . «Сутарэньне », 1925
5.1.2024 Суполка аўтараў . «Колядная пісанка », 1913
4.1.2024 Томас Майн Рыд , перакладчык: Владзімір Ляўданскі . «Коннік без галавы », 1941
3.1.2024 Янка Шарахоўскі . «Ф. Багушэвіч як папярэднік Купалы », 1940
2.1.2024 Лявон Гвозд . «Пракленашы », 1913
2012 , 2013 , 2014 , 2015 , 2016 , 2017 , 2019 , 2020 , 2021 , 2022 , 2023
Да вычыткі
Патрэбнае распазнаванне тэксту (713 )
Патрэбная вычытка (407 )
Гатовая да супастаўлення і падзелу (1 )
Вычытаныя, але патрабуюць праверкі (83 )
Правераныя (13 )
Калі ласка, перад вычытваннем азнаёмцеся з парадамі да гэтага.
Вычытваецца цяпер
На дадзены момант на Вікікрыніцах вычытваюцца наступныя буйныя творы, з якімі Вы б маглі дапамагчы:
Варта праверыць
Ніжэйпададзеныя творы варта праверыць. Магчыма, там ёсць памылкі друку, дапушчаныя ў часе вычытвання.