Гэта старонка не была вычытаная
ПРАДМОВА ПЕРАКЛАДЧЫКА
Аповесьць Адама Міцкевіча, пад назвай Пан Тадэвуш, якая малюе так выдатна характар, звычаі нашых Літоўскіх Паноў з Напалеонаўскіх часоў, калі ужо сёньня перакладаецца на расейскую мову, — чаму ж бы просты Люд, злучаны таварыскімі сувязямі з Панамі, чаму ж бы засьцянковая наша Шляхта, чыіх бацькоў памерлы Прарок у такой шляхотнай выявіў тут фарбе, і якая, жывучы недзе ў лясным зацішшы і ня маючы шляхоў да асьветы, выказваецца дома найчасьцей народнай гаворкай — чаму ж бы, кажу, яна не павінна была пазнаёміцца са звычаямі сваіх бацькоў? — Гэтая ўласна ўвага падала мне ідэю перакласьці Пана Тадэвуша на беларускую гаворку.