Перайсці да зместу

Старонка:Пабрацімцы і Вялікая шышка (1923).pdf/65

З пляцоўкі Вікікрыніцы
Гэта старонка не была вычытаная

ПАПРАЎКІ ДРУКУ АЎТАРАМ ПАВОДЛЕ РУКАПІСАЎ
ПІСАНЫХ У БЕЛАРУСКАЙ МОВЕ ПОЛАТЧЫНЫ.


Як надрукована паводле граматыкі і, (—) як трэба чытаць, каб чулася жывая Полацкая вымова:

Загаловак: „Вар’ят без вар’яцтва“ — „Вар’ят без вар’ятства“.

Ст. 5. апроч — апрыч; пакураваў — пакурываў; дзягцярствам — дзегцярствам; выточываў — вытачываў.

Ст. 6. вялася — велася; дзядамі — дзедамі; дажджу — дожджу; вучацца — вучуцца; заязджаўся — заезджаўся.

Ст. 7. каецца — каіцца; кажа — кажэць; няхай — ніхай; сьвістулечкі — сьвістулічкі; гледзячы — гледзючы; нацешыца — нацешыцца.

Ст. 8. няблага — ніблага; жмурачы — жмуручы; ўцякай — уцекай; няхай — ніхай.

Ст. 9. Бацькоўскага — бацькаўскага; вяртаючыся — вертаючыся.

Ст. 10. трываласьцю — трываласьцьцю; гледзячы — гледзючы, нядбаласьць — нідбаласьць.

Ст. 12. найсьмешлівыя — насьмешлівыя.

Ст. 15. ня зусім — ні зусім; ну няхай — ну ніхай.

Ст. 17. колекцыю — калекцію; на узьбярэжжы — на узьберажжы.

Ст. 18. надзяваючыся — надзеваючыся; абяцаныя — абецаныя; не зьмяняючы — не зьменяючы; то ня я — то ні я; выходзячы — выходзючы; памяшканьня — памешканьня.

Ст. 19. няпрыемным — ніпрыемным; абяцаныя — абецаныя.

Ст. 20. зьнявагу — зьнівагу; ня кажучы — ні кажучы; ня зусім — ні зусім; абшырнае тэрыторыі — абшырнай тэррыторыі. -