Збор твораў (Купала, 1925—1932)/I/Жалейка/Думкі (з украінскага)/Нашто-ж чорныя мне бровы…
← Аўтарцы „Скрыпкі Беларускай“ | Нашто-ж чорныя мне бровы… Верш Аўтар: Янка Купала 1925 год Арыгінальная назва: Нащо мені чорні брови… Пераклад: Янка Купала |
За думаю дума роем вылятае… → |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Нашто чорныя мне бровы… (Шаўчэнка/Купала). |
ДУМКІ (З украінскага. Т. Шэўчэнкі) Нашто-ж чорныя мне бровы Леты мае маладыя Сэрца вяне, нудзіць сьветам, Цяжка, цяжка сіратою Няма каму распытаці, Чаго сэрца, як галубка, Людзі-ж мяне ня спытаюць, Плач-жа, сэрца, плачце, вочы, Каб занесьлі ветры буйны |